Skip to main content

Milí milovníci Chorvatska, máme tu červen, což znamená, že čas dovolených se nezadržitelně blíží. Někteří ji už možná máte za sebou, věřím však, že většinu z vás to teprve čeká. Ať tak či onak, rozhodně se vám bude dříve nebo později hodit další nálož záludných slovíček. A vzhledem k tomu, že léto klepe na dveře, se dnes zaměříme na česko-chorvatská slovíčka spojená s činností, která k pobytu v Chorvatsku neodmyslitelně patří. Budeme se totiž válet u moře!

Jen si tu situaci představte. Horký letní den. Jste ve svém oblíbeném městečku, na své oblíbené pláži. Tělo vystavujete slunečním paprskům, případně ve stínu opodál utužujete vztah s oblíbenou knížkou, na kterou jste si během uplynulých měsíců prostě nedokázali udělat čas. Občas od ní odtrhnete oči a kocháte se okolím. Vychutnáváte si pohled na šumící moře. Vůně soli a borovic už přítomný okamžik pouze přivádí k dokonalosti a vy si přejete, aby tato chvíle nikdy neskončila.

I během této „nečinnosti“ se však můžete seznámit s některými slovíčky, která znamenají něco docela jiného, než se může na první pohled zdát. Když je pak někde zaslechnete, už vám jejich překlad do češtiny nebude dělat nejmenší problém. Některá znáte z předchozích dílů tohoto cyklu, ale jak by řekli Chorvaté: „Ponavljanje je majka znanja.“ (Tedy opakování je matka moudrosti.)

Třeba hned takové spojení unos tekućina. Asi nejdůležitější věc, na kterou byste neměli při pobytu na pláži zapomínat. Samozřejmě nejde o žádnou krádež tekutin ani jiný únos, to jen nezapomínejte na svůj pitný režim (doslova příjem tekutin). A jak toho docílit? Pochopitelně je nutné mít u sebe piće (pití), klidně nějaký sok (džus). A úplně nejlepší bude hladan (česky chlazený, studený).

Vedro může být, i když je zima

Uznávám, že tahle věta moc logicky nezní. Ale je to tak. Chorvat vám klidně může říct, že je venku vedro, přestože teploměr ukazuje hodnoty hluboko pod nulou. Toto chorvatské slovíčko totiž nemá nic společného s teplotou, ale stavem na obloze. Pokud je podle Chorvata vedro, tak to znamená nebe bez mráčku, tudíž jasno.

S oblohou může trošku souviset i výraz mrak. Nejde o to, že by se zatahovalo, nicméně „schovávání“ slunce se to taky týká. Do češtiny toto slovo překládáme jako tma. Pokud se tedy chcete výhradně opalovat a je vedro, pak můžete být na pláži klidně od jutra do mraka (od rána do večera).

Je vám horko? Běžte „plivati“

Jistě tušíte, že vás nenabádám k tomu, abyste nesnesitelné teplo zaháněli pliváním (to byste totiž z pohledu Chorvata museli pljuvati). Skočte do moře – a právě tam můžete plivati = plavat.

K téhle činnosti by vás bývalo mohlo vybízet i slovíčko plav, to ale pouze v češtině. Přestože ho ve stejné podobě najdeme také v chorvatštině, zde nejde o rozkaz, nýbrž prosté přídavné jméno vztahující se k jedné z barev, konkrétně k té modré (plav = modrý). Odsud například i výraz plavetnilo = modř.

Před pařáky, ale i spálením vás ochrání „hlad“

Skoro to zní, jako by šlo o nějaký tajemný babský recept, jak se před sluncem spolehlivě chránit nikoliv opalovacími krémy, ale poctivou hladovkou. Za zkoušku sice nic nedáte, ale mnohem jednodušším, a hlavně fungujícím řešením je vyhledat místo ve stínu, prostě chládek. A právě ten do chorvatštiny překládáme jako hlad (neplést proto slova hlad hladan s adjektivem gladan = hladový).

Vraťme se ještě na chvíli k oné představě, jak si při posezení ve stínu užíváte okolí. Z pobřeží (chorvatsky obala) v dálce dost často uvidíte obrysy nějakého ostrova (v chorvatštině otok). Léto však můžete vnímat i jinými smysly, než je zrak. Pobyt u moře si totiž často spojíme i se vzduchem vonícím po borovicích. A tady se dostáváme k dalšímu možnému nedorozumění: české vzduch – v překladu do chorvatštiny zrak. Ten může být třeba i vlhký, v tom případě bychom v chorvatštině použili slovní spojení vlažan zrak = vlhký vzduch.

Na památku se můžete „slikati“

Chcete-li si zážitky a všechny krásné vzpomínky z dovolené (a třeba právě i z pláže) uchovat nejen v hlavě, ale i na obrázku, poproste někoho, ať vám udělá fotku (slikati = fotit). A až jednou bude někdo z místních chtít na oplátku také vyfotit, budete vědět, že po vás nechce svléknutí ani jiné nepřístojnosti. 😊

Unikl vám některý z předchozích dílů? Na tomto odkaze se ke všem dostanete. Obohaťte svou slovní zásobu o další záludná slovíčka, která už brzy můžete použít přímo na místě činu (na kterém konkrétně, už je jen na vás – koukněte třeba na http://www.UBYTOVANIvCHORVATSKU.cz).